- А? - Гэнси даже подпрыгнул. - Погодите же, погодите! Я ведь бывал там. Зачем меня снова посылать? Я ведь уже все вам рассказал.

- А может быть, мы хотим послушать вас еще раз, - вкрадчиво ответил мистер Чиано. - И посмотреть, как это у вас получается.

- Послушайте же... - Гэнси обвел отчаянным взглядом их лица. - Зачем вам это? Я же был там, я знаю, что ничего опасного нет. Для чего мне-то еще раз туда отправляться? Что это докажет?

- Мы хотели бы посмотреть механику - так сказать, процедуру. И вы для этого вполне подходите.

Гэнси нервно дергал себя за пояс.

- Да не подхожу я. Пусть лучше Сеффен... проверит. Если вы мне все равно на слово не верите, так лучше... чтобы кто-нибудь другой...

- Мы вовсе не считаем вас лжецом, мистер Гэнси, - с упреком заметил мистер Чиано. - Мы вам верим. Но почему вас так волнует мысль о еще одном путешествии? И ведь всего на два-три часа?

Гэнси вытер потный лоб и криво улыбнулся.

- Да смысла-то никакого нет. Я там уже был. Так пусть кто-нибудь другой побывает, - он повернулся к Лейеру. - Ведь вернее будет, чтобы... чтобы Карл отправился. Или Сеффен. То есть...

- Мне это абсолютно безразлично, - отрезал Лейер. - Разбирайтесь сами. А мне скажете, когда решите.

Гэнси еще раз оглядел своих новых друзей. И сдался.

- Ну ладно. По-моему, это глупо, но раз уж вы так хотите, я согласен. Только яда я принимать не буду.

- Но иначе нельзя, - ласково сказал мистер Чиано. - Это гарантия вашего благополучного возвращения.

- Да зачем? - Гэнси снова прошиб пот при мысли о том, во что он ввязался. - Я же... я же вернулся в тот раз. Прошлое на меня не действует. Я вовсе не желаю там оставаться.

- Ну, все-таки мысль о противоядии может послужить уздой для ваших желаний на случай; если вы, скажем, встретите прекрасную девицу, - мягко заметил мистер Чиано. - Всего лишь невинная предосторожность против искушения. Ради вас самого же. Не вижу, что тут возражать.



14 из 27