
Лучиано пожал плечами.
— У меня больше нет тени. Это Дарио. Граф сказал, что он должен нас сопровождать. В последнее время он служил старейшине Джузеппе.
Еще один Носферас, которого больше не было: граф, дедушка Клаудио, бывший глава клана римлян, которого убили мечом, принадлежавшим охотнику на вампиров.
— В любом случае я рада, что теперь вы здесь. Лето выдалось ужасно скучным.
— Ах, тебе оказалось мало новейших изобретений человечества? — поддразнил ее Лучиано.
Алиса покачала головой.
— Нет, не случилось ничего, что было бы достойно упоминания.
— Что? Гамбург не может предложить ничего захватывающего? Я в ужасе! После наших гонок с преследованием в Риме и боев в Ирландии вы должны сильно поднапрячься, чтобы предложить нам что-нибудь увлекательное!
— Этого я тоже опасаюсь, — произнесла Алиса жалобным голосом, и оба засмеялись.
— Ну, возможно, спокойный год в академии, когда мы сможем сосредоточиться на том, за чем на самом деле сюда приехали, тоже неплохо, — сказал Лучиано и заслужил презрительный взгляд Таммо.
Алиса хотела еще что-то добавить, но зуд в шее отвлек ее от этой затеи. Она беззвучно открывала и закрывала рот, пока ее взгляд случайно не встретился со взглядом прекрасного молодого вампира, который рассматривал ее с равнодушным выражением лица. Как он это делал? Он стал еще красивее. От его грациозного тела и правильных черт лица исходило сияние. Лишь язвительно искривленный рот немного портил картину.
Алиса два раза вдохнула, затем равнодушно, слегка приподняв брови, добавила, совсем в стиле госпожи Элины:
— Ах, Дракас тоже приехали.
Улыбка заиграла на его губах, и он показался ей еще привлекательнее, если это вообще возможно.
— Ты многому у меня научилась, Алиса де Фамалия.
— Неужели мне это было так уж необходимо, Франц Леопольд де Дракас? — ответила она.
