Самый высокий, стоявший посередине, шагнул вперед:

– Привет, меня зовут Ян. А моих братьев – Том и Дэйв.

И хотя он обращался ко всем, смотрел он на Баффи.

Эти трое немного походили друг на друга. У всех бледная кожа и темные волосы. Том и Дэйв круглоли shy;цые. Вроде бы они помоложе Яна, хотя Дэйв это пыта shy;ется скрыть с помощью небритого подбородка. У Яна лицо овальное, с сильно выступающими скулами. Он говорил с мягким акцентом и почему-то напомнил Баффи английского лорда из «Театра Шедевров».

– Видите, – щебетала Аманда, – не так уж это и сложно. А это Ксандр, Ива, Баффи и… ой, этот парень еще играет в группе…

– Оз, – ответил «парень, играющий в группе» с не shy;возмутимой ухмылкой.

Баффи догадалась, что, если Аманда не помнит име shy;ни Оза, значит, ничего не имеет против него.

– Ах да, Корделия, ты не видела Наоми? Корделия опять нахмурилась:

– Нет, и уже давно. А до тебя дошли какие-то слухи? Аманда махнула руками, показывая, что слухов и

сплетен слишком много:

– Ее отец уехал в командировку, возможно, это все и объясняет.

Ксандр сел за столик Баффи:

– Извините, я лучше пообщаюсь с нормальными людьми.

Ян нахмурился:

– А Корделия ненормальная? Баффи улыбнулась трем иностранцам:

– Думаю, Ксандр хотел сказать, что у Корделии осо shy;бый взгляд на жизнь.

– Она живет на «Земле сплетен», находящейся в США, – добавила Ива.

Братья Яна посмеялись над этой шуткой. А Ян оки shy;нул их сердитым взглядом,

– Пожалуйста, простите его, – объяснил Дэйв. – Он старший из нас, и поэтому ему приходится быть серьезным за всех троих.



16 из 187