
Я тот, кто учил Хендрикса быть тщательным.
Я оторвал взгляд от поверженной фигуры Мэга, чтобы найти Жюстину, пристально глядевшую на меня, застыв на середине обматывания бинта вокруг головы моего ближайшего помощника.
- Как он? - невозмутимо спросил я.
Жюстина нервно сглотнула, потом ответила:
- Ему, в-возможно, потребуется наложить швы на рану на голове. Я думаю, что у него сотрясение мозга. Остальные раны не такие опасные. Его броня остановила большую часть осколков.
- Гард? - спросил я, не оглядываясь через плечо. Валькирия обладала невероятной способностью сопротивляться и восстанавливаться после травмы.
- Какое-то время будет болеть, - невнятно ответила она. - Дайте мне несколько минут.
- Жюстина, возможно, вы займётесь моей рукой и наложите шину, - сказал я. - Я боюсь, Гард, что нам придётся отказаться от этого проекта реконструкции. Где термит?
- В шкафу, в вашем офисе наверху, там, где вы его оставили, - ответила она слегка обиженным тоном.
- Будь душкой и подожги это здание, - сказал я.
Она появилась возле моего стола, вся в синяках, измученная, но готовая к действию. Она подняла брови.
- Это что, была шутка?
- Видимо, - сказал я. - Несомненно, результат триумфа и адреналина.
- Право слово, - сказала она. Она выглядела испуганной.
- Пошевеливайся, сказал я ей. - Придай возгоранию видимость случайного. Мне нужно связаться с покровительницей юной леди так, чтобы она могла быть благополучно возвращена в её руки. Заодно позвони доктору Шульману. Скажи ему, что я и мистер Хендрикс побываем у него в ближайшее время. - Я поджал губы. - И стейк, я думаю. Мне бы не помешал хороший стейк. Пусть в "Бювете" приготовят для нас троих, а? Попросите их, чтобы оставались открытыми дополнительные полчаса.
Гард улыбнулась мне, сверкнув зубами.
