- Позовите Антрено! - приказала колдунья. - Пусть он объяснит, что здесь случилось.

- У нас нет такого человека, госпожа, - осмелился доложить Кастальо. - В нашем племени давным-давно никого не называли таким именем.

- Так значит, я очень долго спала? - недоверчиво спросила Арахна.

- На памяти людской ты почивала много веков, повелительница, - сказал старый гном. - Мы не знаем, когда и как ты заснула, и почему этот сон был таким долгим. Но мы всегда помнили свои обязанности и хорошо охраняли твой покой.

- Благодарю вас за верную службу, - небрежно молвила Арахна. - Я надеюсь, вы меня накормите: я зверски голодна.

Обеденным столом Арахны был высокий камень с плоской верхушкой, находившийся невдалеке от входа в пещеру; он сохранился с древних времен. Гномы поднимались на него по длинным лестницам, а чтобы доставлять туда очередные блюда, они приспособили остроумную систему блоков: все это веками оберегали гномы.

Колдунья съела все, что было в запасе, и потребовала добавки. Она уплела четырех жареных быков и трех баранов, семнадцать фазанов и шестьдесят четыре куропатки, закусила двумя десятками булок и выпила полную бочку воды. Потом, поглаживая живот, разнежено сказала:

- После такого обеда не мешало бы вздремнуть.

Но волшебница тут же сообразила, что и так проспала слишком долго, и решила заняться делами.

- Все-таки надо разузнать, - пробурчала она, - сколько времени продолжался сон, который навеял на меня Гуррикап.

Она расспросила Кастальо о великом волшебнике. Колдунья испытала злое удовлетворение, узнав, что в течение многих поколений никто в этих краях слыхом не слыхивал о чародее с таким именем.

- Что, просчитался, голубчик, - ядовито усмехнулась Арахна, - тебя давно на свете нет, а я живу, и теперь никто не помешает мне распоряжаться в этой стране, как я хочу.

Кастальо рассказал волшебнице, что в шкафу хранится множество рукописей - летопись Волшебной страны.



8 из 144