Из его речи, щедро пересыпанной витиеватыми ругательствами и проклятиями спустя пятнадцать минут непрекращающегося словесного потока выяснилось, что зовут его Герет, он сотрудник службы безопасности войск Олмера или Эарнила, как того называли в войсках. Он выполнял секретное поручение своего вождя - искал места падения Небесного Огня. Однако его миссия оказалась под угрозой срыва из-за какого-то паскудного волшебника, летающего по ночам на аэроплане, который в ответ на предупредительную стрелу и громогласное предложение немедленно сесть сбросил какую-то фуйню, после чего все вокруг замерзло, а вылезший из замерзшей лодки Герет, погрозив вслед удаляющемуся аэроплану, долго ждал, пока лед растает, и заснул. Проснувшись, он решил дойти до берега по льду и провалился по пояс в образовавшуюся полынью.

- Откуда этот ваш Олмер только взялся? - проворчал Фолко.

- Этого не знает никто, - подняв указательный палец к небу, заявил Герет. - Он впервые появился вблизи устья Карнена, где раньше водились только дикие обезьяны породы "истерлинг", отличавшиеся буйным нравом и умением ездить на лошадях. Эти земли находятся за королевством лучников, сразу за Карненом находится наше великое государство - большой торговый город Айбор. Здесь по дешевке можно продать краденые вещи и купить их втридорога, уже очищенными.

- Вот нифига себе! - воскликнул хоббит. - И кто же это правит в этом, с позволения сказать, оффшорном городе?

- Хе-хе, - засмеялся Герет, - В нем официально нет правителя, впрочем, вы же понимаете, ведь в таком случае его бы давно потребовали выдать проклятые янки. Поэтому его имени никто не знает. Вернее, не знал. Теперь наш великий вождь и учитель, Олмер-сан, официально заявил, что именно он и есть правитель Айбора. Сначала нашлась кучка недовольных, заявивших, что это наглая ложь, но всех их совершенно случайно в один и тот же день пригласили на халяву прокатиться на местном теплоходе "Ив-Ансу-Санин", что на языке тупых истерлингов означает "Мы были ни в одном глазу, пустившись по морю в тазу".



14 из 304