
Нэнси Холдер, Дебби Виге
Воскрешение
Всем, кто с нетерпением ждал эту книгу.
ОТ АВТОРА
Спасибо, Дебби, за дружбу, совместное творчество и неизменную поддержку. Благодарю и тебя, Майкл дель Розарио. Ты — лучший! Эту книгу я посвящаю вам обоим, а также моей дочери Белль. Она — живое доказательство тому, что все мы — олицетворение магии и чудес.
Н.Х.
Спасибо, Нэнси! О таком прекрасном друге и коллеге, как ты, можно только мечтать. Особая благодарность непревзойденному редактору Майклу дель Розарио за веру в роман. Также хочу поблагодарить людей, которые всю жизнь меня поддерживали: мужа, родителей, сестер и черного котенка Шредингера — он сидел у меня на коленях и «помогал» печатать.
Д.В.
ПРОЛОГ
Едешь на ярмарку в Скарборо ты? Розмарин, петрушка, шалфей... Может, найдешь средь людской суеты Ту, что была судьбою моей.
Пусть же сошьет мне рубашку она, Розмарин, петрушка, шалфей... Но без иголки да без полотна — Тогда станет судьбою моей.
Пусть же заменит ей воду песок, Розмарин, петрушка, шалфей... В старом ручье, что давно пересох, — Тогда станет судьбою моей.
А просушить пусть повесит на терн, Розмарин, петрушка, шалфей... Тот, что не цвел там с начала времен, — Тогда станет судьбою моей.
Если же справится ловко со всем, Розмарин, петрушка, шалфей... Пусть что угодно попросит взамен — Она станет судьбою моей.
