
И все-таки она шла.
Внезапно Билли услышала впереди себя какой-то звук. Она остановилась и прислушалась. Где-то вдалеке плакал ребенок. Из-за искаженной акустики Билли не могла понять, на каком расстоянии от нее находилась девочка.
— Эйми, — позвала она.
Плач стал громче.
Билли побежала. Эйми где-то рядом.
— Эйми, держись! Я иду к тебе на помощь!
Эхо до неузнаваемости меняло ее голос, отражая его от стен.
Билли добежала до перекрестка. Она решила, что Эйми находилась за углом, и радостно закричала:
— Эйми! Я здесь!
Она забежала за угол. Сердце тяжело билось. Мрачное отчаяние охватило ее, подобно сильному дождю, холодному и ужасному. Пять туннелей расходились в разные стороны, подобно спицам в колесе. Где-то далеко раздавались крики девочки, но разобрать, из которого туннеля они доносятся, Билли не могла.
— Где ты? — позвала она, но ответа не последовало, только всхлипывания снова потерянной маленькой девочки. И Билли начала кричать сама так же растерянно, как невидимый ребенок. Вдруг она услышала, как кто-то зовет ее по имени, но это была уже не Эйми.
У Билли не хватило сил ответить. Ей никогда не найти Эйми, и теперь она поняла это.
Она разрыдалась. Надежд больше не было.
Вообще никаких надежд.
Глава 11
Рипли сунула ноги в ботинки и широко зевнула.
Сон не прибавил ей сил. От него остались раздражение и усталость. Она решила немного пройтись, надеясь, что движение взбодрит ее, хотя от тревожных мыслей все равно никуда не деться.
Она оглядела спящих членов экипажа. Их лица казались спокойными.
Рипли вздохнула и встала с кровати. Она потянулась и сделала несколько простых упражнений.
Полузабытые воспоминания опять всколыхнулись в ее душе.
Она коснулась пальцами кончиков ног и резко выпрямилась.
Комната еще недостаточно прогрелась, но Рипли надеялась, что к тому времени, как все проснутся, станет теплее.
