И все-таки она шла.

Внезапно Билли услышала впереди себя какой-то звук. Она остановилась и прислушалась. Где-то вдалеке плакал ребенок. Из-за искаженной акустики Билли не могла понять, на каком расстоянии от нее находилась девочка.

— Эйми, — позвала она.

Плач стал громче.

Билли побежала. Эйми где-то рядом.

— Эйми, держись! Я иду к тебе на помощь!

Эхо до неузнаваемости меняло ее голос, отражая его от стен.

Билли добежала до перекрестка. Она решила, что Эйми находилась за углом, и радостно закричала:

— Эйми! Я здесь!

Она забежала за угол. Сердце тяжело билось. Мрачное отчаяние охватило ее, подобно сильному дождю, холодному и ужасному. Пять туннелей расходились в разные стороны, подобно спицам в колесе. Где-то далеко раздавались крики девочки, но разобрать, из которого туннеля они доносятся, Билли не могла.

— Где ты? — позвала она, но ответа не последовало, только всхлипывания снова потерянной маленькой девочки. И Билли начала кричать сама так же растерянно, как невидимый ребенок. Вдруг она услышала, как кто-то зовет ее по имени, но это была уже не Эйми.

У Билли не хватило сил ответить. Ей никогда не найти Эйми, и теперь она поняла это.

Она разрыдалась. Надежд больше не было.

Вообще никаких надежд.

Глава 11

Рипли сунула ноги в ботинки и широко зевнула.

Сон не прибавил ей сил. От него остались раздражение и усталость. Она решила немного пройтись, надеясь, что движение взбодрит ее, хотя от тревожных мыслей все равно никуда не деться.

Она оглядела спящих членов экипажа. Их лица казались спокойными.

Рипли вздохнула и встала с кровати. Она потянулась и сделала несколько простых упражнений.

Полузабытые воспоминания опять всколыхнулись в ее душе.

Она коснулась пальцами кончиков ног и резко выпрямилась.

Комната еще недостаточно прогрелась, но Рипли надеялась, что к тому времени, как все проснутся, станет теплее.



55 из 177