
«Группы меньшинств!»
«Простите. В любом случае у него осталось несколько дней службы.»
На улице раздался шум и грохот. Повернувшись они увидели человека, выбежавшего из таверны и помчавшегося по улице, пытаясь догнать — еще чуть-чуть — толстяка в фартуке.
«Стой! Стой! Вор без лицензии!»
«А.» — сказал Морковка. Он пересек дорогу. Любимица вслед за ним, в то время как толстяк не спеша вперевалку сбавил ход.
«Доброе утро, мистер Фланель.» — сказал он. — «что-то случилось?»
«Он взял семь долларов и я не увидал совершенно никакой лицензии Вора.» — сказал мистер Фланель. — «Что вы собираетесь делать? Я исправно плачу свои налоги!»
«В любой миг мы готовы пуститься в погоню.» — сказал успокаивающе Морковка, доставая блокнот. — «Семь долларов, а было?»
«По меньшей мере четырнадцать.»
Мистер Фланель осмотрел Любимицу с ног до головы. Мужчины редко упускают такую возможность.
"Зачем она нацепила шлем? " — спросил он.
«Она — новобранец, мистер Фланель.»
Любимица наградила улыбкой мистера Фланель. Тот сделал шаг назад.
«Но она —»
«Идите в ногу со временем.» — сказал Морковка, убирая блокнот. Мысли мистера Фланель вернулись к бизнесу.
«Тем временем я никогда не увижу своих восемнадцати долларов.» — резко сказал он.
«Ах, nil desperandum, мистер Фланель, не отчаивайтесь.»
— ободряюще сказал Морковка. — «Идемте, констебль Любимица. Давайте займемся нашим расследованием.» Он удалился, оставив Фланель с разинутым от удивления ртом.
«Не забудьте о моих двадцати пяти долларах.» — прокричал тот вдогонку.
"Вы не собираетесь гнаться за вором? " спросила Любимица, стараясь не отстать.
«Ни малейшего желания.» — ответил Морковка, шагнув вбок на аллею, такую узкую, что та была еле видна. Он прошел между сырыми, замшелыми стенами в глубокую тень.
«Интересно.» — сказал он. — «Держу пари, что мало кто из людей знает, как можно добраться на улицу Зефир с Бродвея. Они скажут, что вы не выберетесь с противоположного конца Рубашки. Но это возможно, если вы пройдете по улице Мормышки, а затем нужно пролезть между этими столбами на улицу Урчания Кишок — очень чудный уголок — и мы уже на аллее Былого…» Он прошел до конца аллеи и постоял прислушиваясь.
