
– Урфин стал королём Ис-сумрудного корода? – удивился Змей. – Так-так! С-сначит, наши побеш-штают. Прекрас-сно! Прекрас-сно! Я всекта с-снал, ш-што Урфин далеко пойдёт. Кинкема хорош-шо его обучила... А это ш-што с-са деревяш-шки с клупыми лицами?
– Это солдаты непо-победимой армии вели-ликого Урфина Джюса, вели-ликого по-повелителя вели-ли-ликой...
Змей ещё раз хорошенько встряхнул Кабра Гвина, наместник больно прикусил язык и замолчал.
– Их с-сделал Урфин?
Кабр Гвин кивнул.
– Выходит, Урфин стал волш-шебником, – задумчиво сказал Кровожаб. – Блестящ-ще! А в мою деревню вы с-сачем явились? С-сачем потревош-шили меня? Отвечай!
– М-мы... Н-нам... Я хотел прогнать мышей и пауков и... И забрать золото и драгоценности дровосеков. Прошу прощения у вашей милости... Но я не знал!
– Да-да, – качнул головой Кровожаб. – Я именно так и подумал. Ты не с-снал.
– Отпустите меня! – взмолился Кабр Гвин. – Я больше не буду! Честное изумрудное слово!
Змей, не отвечая, пристально разглядывал наместника, и у Кабра Гвина душа уходила всё глубже и глубже в пятки, а затем и вовсе провалилась в сапоги. Наместник не сомневался, что Змей сейчас славно им пообедает. И зачем его только понесло в эту проклятую деревню!
– Кинкема была мокущественной волш-шебницей, и её колдовство с-сильнее колдовства Урфина, – прошипел наконец Кровожаб. – Ты вот ш-што, Кабырбыр. Кокда будешь отправлять в Ис-сумрудный кород донесение, передай Урфину привет от меня и пос-сдравления с-с-с победой. Передай, ш-што еко старый снакомый Кровош-шаб, Повелитель Всех С-смей и Верховный Поедатель Лякуш-шек, предлакает ему с-свою помощь, если у Урфина вдрук объявятся враги. А я уверен, ш-што они у него с-скоро объявятся. Передаш-шь?
И Кровожаб широко открыл свою ужасную пасть.
– П-передам. Обязательно п-передам, – затараторил счастливый Кабр Гвин. Он понял, что гибель в пасти Змея ему не грозит. – Как же можно не п-передать? Разве я п-посмею ослушаться! Как вернусь домой, так сразу же и п-передам. Можете не сомневаться, Ваше Верховное Лягушачество...
