
— Так ты что же, даже не поцелуешь меня на прощанье, а, Чарли? — поинтересовался Гарри.
— Да я с большим удовольствием вытяну тебя кнутом! — воскликнула она, криво усмехнувшись. — Ты только послушай, Чет, что он говорит!
— Эй, Чет! — повернулся к нему Дестри. — Так, значит, увозишь от меня мою милочку? Ну ладно, старина, я не в обиде. Только уж оставь мне что-то вместо нее, будь добр.
Чет Бент невозмутимо оглядел улицу и кивнул.
— Я слышал, бультерьер Пайка опять сорвался с цепи, — проговорил он. — Проклятая тварь загрызет еще кого-нибудь прежде, чем солнце сядет, вот помяни мое слово!
— Да неужто? Похоже, ты прав, — сказал Дестри и обернулся, чтобы в свою очередь посмотреть на дорогу.
В эту минуту налетевший порыв ветра откинул полу его потрепанного пальто. И он и девушка пристально вглядывались в даль, где мелькало какое-то небольшое белое пятнышко, поэтому оба не заметили быстрого движения Бента. Его рука с зажатым в ней тонким белым конвертом мгновенно скользнула во внутренний карман пальто Дестри. Миг — и он уже как ни в чем не бывало тоже смотрел вперед.
— Ты уж оставь мне что-нибудь взамен — ведь даже самая последняя крыса на приисках и то бывает благодарной, — снова потребовал Дестри.
— Ага, и оставляет за собой одну пустую породу — камни да песок! — улыбнулся Бент.
— И золотишко тоже! Во всяком случае, я так слышал.
— Неужто слышал? Ну ладно, вот, возьми. Но в последний раз, Гарри, запомни!
— Сорок, пятьдесят… Я сейчас с ума сойду, честное слово! Ну, Чет, шестьдесят, семьдесят… Не может быть, я что, сплю? Быть такого не может! Семьдесят пять, восемьдесят… Не иначе как ты переродился, Чет! Уж не ты ли с ним сотворила это чудо, а, милочка? Девяносто, сто… Сто! Целая сотня!
— Лучше положи их в банк, целее будут, — посоветовала девушка.
— Погоди минутку, Чет! — закричал Дестри. — Что это с тобой, дружище? Ты, никак, головой ударился? Или это вера такая у тебя? А может, ты продал соляную шахту и денежки полились рекой?
