— Это человек, решивший разводить стада на территории индейцев. Все говорят, что это безумие, но он застолбил семьдесят миль пастбищ, и нам придется ехать через его земли.

— А что в этом страшного?

— Если просто проехать через них, то может и ничего, но Бишоп — человек непредсказуемый. Он не очень-то жалует переселенцев, а если чего заподозрит…

— Пусть думает, что хочет! — Шэрон гордо вскинула голову. — Нам нет до этого дела. Мы пройдем через его землю. Он что же думает, что ему принадлежит вся округа?

— Вся не вся, а долина принадлежит ему. Он, можно сказать, создал ее.

— Как это человек может создать долину? — недоверчиво спросила Шэрон. — А впрочем, мы ведь только пройдем через нее.

После этого разговор перестал вязаться. Шэрон не выражала больше желания говорить с ним. Она не забыла слов Харпера, что Рок убил человека в Ларамье. Да и вообще, никто не хотел говорить с ним, поэтому он и ехал отдельно от всех и даже на ночь останавливался в стороне от лагеря.

ГЛАВА 2

Так продолжалось шесть дней. За эти три дня имя Мортона Харпера стало популярным в караване. Трава была высокая и сочная, источники встречались часто, и местность была очень удобна для тяжело груженного каравана. Так продолжалось шесть дней, а на седьмой их атаковали индейцы.

Это случилось на рассвете. Бэннон спал в полумиле от лагеря переселенцев, когда тихое ржание коня заставило его проснуться. Внимательно осмотревшись, он заметил вдалеке какое-то движение. Быстро оседлав коня, Рок вытащил «винчестер» и поскакал к лагерю. Навстречу ему поднялся часовой. Им оказался Пэгон, умный и рассудительный человек, не разделявший неприязни остальных к Бэннону.

— Похоже, Харпер оказался прав, — сказал он, улыбаясь. — Здесь действительно хорошая дорога и никаких опасностей.

— Черта с два! — резко ответил Бэннон. — Поднимай всех! Через несколько минут индейцы устроят здесь бойню!



7 из 60