
– Робертс, разве у вас нет жены или детей?
– Да! – хрипло крикнул Робертс. – И эта же жена стала бы презирать меня, если бы я добровольно отдал вам Жанну Рэндль. У меня также есть взрослая дочь. Как знать, может быть, и ей когда-нибудь понадобится мужчина, который бы защитил ее от таких типов, как вы, Джек Келс.
Однако вся пылкость и пафос Робертса не произвели на бандита ни малейшего впечатления. В эту минуту особенно ярко сказалась страшная и бессердечная сущность Джека Келса.
– Намерены вы убираться или нет?
– Нет! – загремел Робертс.
До этой минуты быстрый обмен словами между ее другом и врагом совершенно парализовал Жанну. Но затем ее охватил настоящий ужас. Она видела, как Робертс нагнулся подобно затравленному волку. Безумная ярость душила его. Он дрожал от гнева. Вдруг его плечо рванулось, рука взлетела вверх… Жанна в ужасе метнулась в сторону, закрыла глаза и, схватившись за голову, куда-то побежала. Позади нее грянул выстрел.
Глава III
Она бежала все дальше и дальше, спотыкаясь о камни и сучья. В глазах ее темнело, душу охватывал панический ужас. Неожиданно кто-то схватил ее сзади. Объятия были крепки и ловки, точно змеиные кольца. Она чувствовала дурноту, но сознавала, что не смеет упасть в обморок. Сильно рванувшись, она высвободилась. Схвативший ее был человек, прозванный Биллом. Он бормотал что-то непонятное. Добравшись до ближайшего засохшего кедра, она прислонилась к нему, стараясь побороть слабость и холодный ужас, чем-то осязаемым застывший в ее мозгу, крови и мускулах.
Придя немного в себя, она оглянулась и увидела подходившего к ней Келса; он вел под уздцы лошадей. Взглянув на него, она вся вспыхнула от гнева, но мысль о Робертсе опять смяла ее мужество.
– Ро… Робертс? – прошептала она.
