Кидд лежал на полу, растянувшись у мешков с почтой. Он повел плечами и уставился на Скэллена, стоявшего у стены, напротив открытой двери.

Пару минут Кидд внимательно смотрел на помощника маршала. Наконец он сказал: — Знаешь, а ты и впрямь честно отработал свои сто пятьдесят.

За грохотом колес, своим тяжелым дыханием и бешеным стуком сердца в висках, Скэллен его все-таки услышал. Он ощущал себя вконец обессиленным, но не мог не улыбнуться в ответ. Он думал точно так же.


перевод Сергея Карамышева©

3.10 TO YUMA

Песня «3:10 на Юму». Была записана отдельно, в фильме она не звучит. Хотя мелодия та же, просто автор слов, Нед Вашингтон для студийного релиза Фрэнки Лэйна написал новые слова.

перевод Олега Ладыженского

Забыть, что мы — быдло, Забыться и прыгнуть в вагон. Почетным конвоем Несутся ковбои, Кого убивали, Шутя убивали, И кто, не стыдясь, убивал. Прислушайся, парень! — Услышишь гитару, Глухую гитару, Ночную гитару, Гитару и песни слова. Мотивчик нестоек, Он глохнет в тумане, Но струны гитары, Упрямой гитары, Но струны звенят и звенят, Что деньги — пустое, Что друг не обманет, А пуля шерифа, А пуля шерифа, А пуля быстрее коня. Садись в этот поезд, Садись без билета, Садись наудачу, Без долгих прощааний,


15 из 16