
Уолтер был застигнут врасплох:
— С чего мне знать?
— Я смотрю, вы не очень любите отвечать на вопросы — или я неправ?
Уокер расстегнул куртку, достал кисет, свернул сигарету, но куртку застегивать не стал.
— Я никогда не мог носить наплечную кобуру, — вздохнул Макгрейл. — Чувствуешь себя связанным.
Уокер выдохнул дым:
— Человек ко всему привыкает.
— Я просто подумал, что вы могли слышать об этом Беквите, — сказал Макгрейл. — Я бы очень хотел с ним повидаться. Лично. Видите ли, он работает на правительство Конфедерации.
— Ну и зачем вы мне это рассказываете?
Макгрейл пожал плечами:
— Да просто для поддержания разговора. Я подумал, может быть вам это будет интересно. Знаете, этот Беквит думает, что он против нас что-то замышляет, но в Валверде есть очень много людей, которые мне обо всем докладывают. Почти столько же, сколько и ему. — Макгрейл стоял спокойно, теперь его взгляд не выглядел усталым, а борода была подстрижена и аккуратно расчёсана.
— Люди типа официантов и барменов? — спросил Уокер.
— Да разные люди — и каждый что-то да рассказывает, — улыбнулся Макгрейл.
Уокер бросил сигарету на пол и раздавил её каблуком, заметив, как майор при этом нахмурился.
— Если у вас есть что сказать, то говорите, — сказал он майору.
Макгрейл помолчал, пристально гладя на Уокера. Затем он вышел из-за стола, подошёл к стене и, дёрнув за шнур, развернул карту и жестом подозвал Уокера.
Тот, поколебавшись, шагнул вперед. Пальцем левой руки Макгрейл указал на какую-то точку на карте, но Уокер не мог разобрать подпись к ней, поскольку её закрывали пальцы майора. Но справа и слева от неё были другие названия, которые читались без проблем. Файв-Форкс, Малверн-Хилл, Севен-Пайнс.
— Мы узнали об этом меньше часа назад, — мягко сказал Макгрейл. — Утром девятого апреля, вот здесь, в Аппоматоксе, Ли сдался генералу Гранту. Мистер Уокер, война закончилась.
