— Что он сказал?

— Что проезжал мимо.

— Ну, во всяком случае, ты с ним познакомился.

— С кем? Он не назвался.

— Это Матт Кобэрн.

Фелтон от неожиданности сел. Матт Кобэрн!

— Жаль, что он уезжает, — сказал Коэн. — Хороший человек, и прежде чем все кончится, он нам ох как понадобится.

— Не понадобится. И подобные ему тоже.

Коэн в ответ пожал плечами и пошел к костру за кофе. Фелтон все еще испытывал раздражение. Допустим, это его первый город на приисках… Здесь много насилия, но он иного не ждал. Он подростком работал в бригадах лесорубов и знал тертых ребят. Фелтон так и сказал.

— Дело в том, — ответил Коэн, — что те ребята не таскали револьверов. Здесь тоже водятся такие, но все они мелкая сошка.

Матт Кобэрн ехал в долину Снэйк-Вэлли своим путем. Он никуда не спешил и никуда специально не направлялся. И это было плохо, ведь у человека должна быть цель, если он хочет достичь чего-нибудь.

Тем не менее перед войной он мечтал стать адвокатом. Матт скопил денег и купил книгу Блэкстоуна… Кстати, что с ней стало?

Когда война закончилась, пришлось зарабатывать на жизнь. Он возил грузы по дороге на Санта-Фе, потом ездил охранником на дилижансе компании «Уэллс Фарго».

Пять месяцев он работал без происшествий, в то время как других грабили или пытались ограбить. Затем однажды ночью, недалеко от Сэнд-Маунтинс, его подстерегли.

Он упал на землю и открыл огонь. Когда стрельба окончилась, в нем сидели две пули, но один бандит валялся мертвым, второй — тяжело раненный, а за третьим погнались и привезли на том же дилижансе, который он хотел ограбить.

Через неделю Матт снова вышел на улицу, но там его ждали друзья тех бандитов. Они окружили его, надеясь, что он тут же поднимет руки. Вместо этого он выхватил оружие.

Это застало их врасплох, и через несколько секунд он записал на свой счет еще двух убитых. Третий убежал, унося в себе пулю как воспоминание о встрече с ним.



15 из 142