Их называли Жестокими Братьями. Но имелись для них и другие эпитеты: Отважные, Проклятые и Отчаянные.

И им постоянно приходилось находиться в пути. Они не могли задержаться в каком-нибудь местечке на длительное время. Они каждый раз должны были покидать тот или иной городок, не прожив в нем и нескольких дней, потому что на их след неизменно нападали или охотники за деньгами, или бандиты, или представители закона.

Они быстро о чем-то поговорили между собой, а потом Люк кивнул.

Они двинулись в сторону салуна, поднялись по ступенькам на широкое крыльцо и вошли.

В низком помещении находились еще семь человек. До недавнего времени тут их было значительно больше. Это можно было понять по большому количеству стаканов, которые повсюду стояли на столах и на стойке и были быстро допиты. Кроме семи мужчин, которые еще оставались в салуне, все остальные поспешили смыться.

Бармен за стойкой тоже счел за лучшее уйти подальше от греха.

Зато все семеро, которые остались, стояли вдоль длинной стойки, опираясь на нее спинами, а руки их покоились на кобурах с револьверами.

Все семеро были храбрые ребята и умели жонглировать своими револьверами, как клоуны мячами.

И они ждали братьев Уэйк.

Вожак этой команды сделал шаг вперед. Это был парень с огненно-рыжими волосами, лицо его было обильно усеяно веснушками. Он носил большие шпоры с серебряными колокольчиками, да и все его одеяние свидетельствовало о том, что он относится к главарям и старшим.

Когда братья вошли, на его лице появилась жестокая усмешка человека, который уверен в своей победе.

— Наконец-то вы прибыли к нам, компанерос, — сказал он. — Мы ждем вас уже четыре дня. Точно знали, что вы заглянете в наши края. Вы здорово пощипали дона Альвареса в Соконте. И он предложил нам десять тысяч долларов. Да, да, десять тысяч за то, чтобы мы отняли у вас ту добычу, которую вы захватили у него, а самих вас отправили к чертям на сковородку… Так что говорите сразу, куда вы спрятали золотые слитки?



2 из 87