С этими словами он прошел к водоему, где стояли грязные мустанги апачей, а также четыре лошади, принадлежавшие Дамиоле и ее спутникам.

Дамиола пошла вслед за Люком. Она подошла к стройной бурой кобыле и легко вскочила в седло.

— Мы можем забрать лошадей наших друзей? — спросила она. — Или они будут мешать нам в пути?

Люк с улыбкой покачал головой.

— Разумеется, мы заберем лошадей с собой, Дамиола. В ближайшем городке мы сможем продать их вместе с седлами. Ведь вы наверняка нуждаетесь в деньгах.

— Наверное, нуждаюсь, — тихо ответила она. — Я все время думаю, как мне отблагодарить вас.

Люк задумчиво посмотрел на нее.

Она выдержала его испытующий взгляд, но тем не менее не смогла скрыть известной неуверенности. В ее темных глазах поблескивал едва заметный огонек, но этот огонек все же не ускользнул от такого внимательного наблюдателя, как Люк.

— В чем дело? — спросил он хриплым голосом.

— Не знаю… Просто вы смотрите на меня такими глазами. Неужели я тебе больше не нравлюсь?

И она тихо рассмеялась. Такой смех можно часто услышать в прокуренных салунах, на танцевальных площадках и в домах с красными фонарями.

Одновременно с этим изменился и тон ее голоса, и способ выражения своих мыслей. Теперь она говорила так, как дамы для развлечений, обитающие в салунах, разговаривают с робким гостем.

Люк небрежно ухмыльнулся.

— А я разве тебе говорил, что ты мне нравишься? — сухо спросил он. — Напротив, леди, я с самого начала ожидал, что здесь что-то не в порядке. Может быть, ты теперь все-таки скажешь мне правду? Кто ты на самом деле? По какой причине ты была с тремя мужчинами в этих диких местах?

Она презрительно рассмеялась.

— Вдруг ни с того ни с сего решил стать подозрительным, мистер? — набросилась она на него. — Я сказала тебе сущую правду. Я направлялась к границе со своим женихом и двумя его друзьями. Мы ехали в Ногалес. Вот и все. Почему же ты мне не веришь? И почему я вообще должна говорить тебе неправду?



32 из 87