
— Я думал, что с ним остался молодой Дамон, — сказал Фаллон.
Ал Дамон выглянул из темноты.
— Он сам справится. У меня не было желания торчать возле этого чертова фургона.
Блайн хотел что-то сказать, но Ал Дамон, дерзко глядя на Фаллона, спросил:
— А в чем дело? Вам что-то не нравится?
Фаллон почувствовал закипающее раздражение. Но эти люди были ему нужны.
— Вокруг бродят индейцы, кроме них здесь орудует банда Беллоуза. Кто-то должен был остаться с мальчиком: Я напою свою лошадь и вернусь туда.
— Вы устали, — возразила Джиния, — ваша лошадь тоже выбилась из сил.
Их глаза встретились. Да, он устал. И предпочел бы задать взбучку этому Алу Дамону, чтобы научить уму-разуму.
— Не имеет значения, — ответил он. — Я поеду.
Фаллон не мог нарушить правил подобного рода переходов: никогда не оставлять человека одного. Он вскочил в седло и глянул на Ала.
— Спокойной ночи, — пожелал он холодно.
Джиния подошла к нему.
— Прошу прощения, — сказала она. — Ал не лучший из людей на этом свете. Он переменился с тех пор, как стал носить оружие.
— Не позволяйте никому ходить сегодня ночью в город, — предупредил он. — Полы в домах прогнили, везде полно обломков, можно наткнуться на змею или просто неудачно оступиться. — Фаллон развернул лошадь и добавил: — Здесь юноше Дамону не стоит беспричинно хвататься за оружие. На человеке с оружием лежат некоторые обязательства, которых нет у безоружного.
Джиния отошла немного и обернулась.
— Я не дам никому выйти из лагеря. — Она твердо посмотрела ему в глаза. — Вы занимайтесь своим делом, а я со своим справлюсь. Вот увидите.
Напоив лошадь вдоволь, Фаллон отправился назад. Ночь была теплой, на небе сверкали звезды, с гор дул слабый ветерок. Город окружали голые скалы, но чуть дальше росли деревья: Фаллон чувствовал запах сосен. Где-то далеко за городом был лес, как-нибудь он съездит туда.
