— Утром я беру расчет, Дэн. Если останусь, то Вэрни доберется до меня. Может, вернусь, когда все уляжется.

— Можешь не спешить, Вэнс, — начал было Мэйсон, но его перебили.

— Совершенно верно, спешить уже некуда, — в дверях стоял Вэрни. — Единственное место, куда ты поедешь — это тюрьма Крида.

В руке у маршала поблескивал револьвер, направленный ни на кого и на всех разом.

— Не двигаться! — рявкнул он, едва Сим Макфанни потянулся к револьверному ремню. — Держи руки так, чтобы я их видел, приятель.

Дэн Мэйсон медленно встал.

— Добро пожаловать на «Лэйзи Эм», маршал. Только револьвер здесь ни к чему.

— Это только для Конроя, — с холодной вежливостью пояснил Кэш. — И для любого, кто захочет вмешаться.

— А в чем, собственно, дело?

— Мне нужен Конрой.

— Из-за этой пустяковой шалости? — рассмеялся Мэйсон. — Да бросьте, маршал. У всех у нас бывают заскоки.

— И тем не менее, я приехал за ним.

Мэйсон покачал головой.

— Вы его не получите, маршал.

— А он рассказывал вам об этой самой шалости?

— Да. Как только приехал из города.

— И после этого вы считаете, что я не могу забрать его?

— Но это же всего-навсего танцовщица. Они привыкли к грубому обращению. Так что Конроя я не отдам, а у вас нет власти за пределами Крида.

Вэрни улыбнулся и чуть приподнял ствол револьвера.

— Почему же. У меня есть все, что нужно.

— Ты, кажется, плохо расслышал Дэна, мистер, — раздался голос Кола Тиммонса с койки у дальней стены. — Или, может, не рассмотрел моего револьвера, который нацелен тебе в живот.

Вэрни быстро взглянул в его сторону. Ствол револьвера действительно был направлен на него.

Выстрел прозвучал неожиданно для всех. Тиммонс взвыл от боли и, выронив револьвер, схватился за раздробленную кисть.



17 из 83