
Эти слова я помнил до сих пор.
— Мы двинемся домой утром, — сказал Хинг. — С майором тоже поговорим.
— Кто ваш хозяин? Кто управляет в «Стремени»?
Денни Рольф начал было говорить, но запнулся под взглядом Ропера. Ответил Хинг.
— Старик, — сказал он, — и девчонка.
— Она не девчонка, — возразил Денни, — она постарше меня.
— Девчонка, — добавил Ропер, — почти ребенок, а старик — слепой.
Я выругался.
— Вот именно, — согласился Ропер. — Лучше еще подумайте, мистер. Вы не так замешаны во все, как мы. Так что поезжайте с чистой совестью.
— Если только можно оставить позади себя такую парочку, как Бэлч и Сэддлер, и иметь при том чистую совесть. Нет, я отведал вашей соли и выступлю на стороне «Стремени», если они только возьмут меня.
— Что ты хотел сказать? — спросил Денни. — Насчет соли?
— У некоторых народов считается, что если ты отведал чей-то хлеб и соль, то это возлагает на тебя долг… или что-то вроде этого, — пояснил Хинг.
— Почти так, — согласился я. — А вы, ребята, увольняетесь?
Теперь в их глазах не было дружелюбия.
— Увольняемся? Разве кто-то говорил об увольнении?
— Выступать против банды головорезов ради слепого старика и девчонки, — пожал я плечами, — просто не имеет смысла.
