
Тим Паркер ответил ему легкой улыбкой.
— Я не в обиде, — сказал он.
Он отнесся к старику дружелюбно, как к безобидному человеку со своими причудами, который получает от беседы столько же удовольствия, сколько и от порции виски.
— У любого пересохнет в горле от такой поездки, — заявил Сэм Смит, поднимая бутыль для очередного глотка. Опустив ее, он почмокал губами и скорчил дружескую мину необщительному мужчине с проседью в волосах, сидевшему напротив него рядом с хорошенькой блондинкой в коричневом плаще и шляпке. Это были проповедник Абель Грей и его дочка Сабрина. Проповедник надеялся основать в Мэд-Ривер церковь.
Абель Грей выжал из себя слабую улыбку:
— Вы отрекомендовали свой напиток как «огненную воду», мистер Смит. Не является ли это выражение обычно употребляемым индейцами для всяких крепких напитков?
— Именно так, — согласился Сэм Смит, энергично кивая головой. — Но вам в любом случае не стоит беспокоиться насчет индейцев в Южном Вайоминге.
— В самом деле? — вежливо справился проповедник.
— Да, преподобный, — сказал старый старатель, — мы не знаем с ними хлопот в этой части штата уже довольно давно — с тех пор, как сиу разделались с Кастером в Монтане.
— Это было не так уж далеко отсюда, — заметил проповедник.
— Верно. Но здесь всегда было тихо. И сейчас индейцы едут себя очень спокойно. Разве что время от времени поссорятся с кем-нибудь.
— Уверен, что за последнее время вокруг Мэд-Ривер имела место не одна такая ссора, — огрызнулся человек в перламутрово-сером костюме и котелке в тон, сидевший за стариком, — Флэш Моран, угрюмый и грубый тип, который ворчал с самого начала поездки. В остальное время он делал попытки привлечь внимание дочки проповедника, бросая на нее жадные взгляды. К ее чести, она игнорировала грубияна.
