— Как они… меня… разукрасили. — Его голос хрипел и дрожал.

— Оставим это. Вы живы только потому, что Лад — хомбре

Старик оперся на локоть и сел. Увидев бутылку, он взял ее трясущимися руками и медленно отпил глоток.

— Где же ваша лошадь? — поинтересовался он.

— У меня ее нет, — спокойно ответил его спаситель.

Старик пристально посмотрел на него. Вся собственность молодого человека состояла из одеял и бутылки со спиртным. Фланелевая рубашка служила ему, по всей видимости, уже не первый год. Единственным его оружием был нож с костяной ручкой. Под рубашкой угадывалась хорошо развитая мускулатура; зеленые глаза на бронзовом от загара лице смотрели спокойно и уверенно. Во взгляде чувствовалась сила, и это возбудило в старике любопытство.

— Меня зовут Джой Нел, — представился он. — А вы кто будете? Из каких краев?

Молодой человек присел на корточки, сорвал пучок травы и как бы между делом полюбопытствовал, кивнув в сторону тропы:

— Что все это значит? Кто эти люди?

— «Бдительные». — Голос Нела звучал еще хрипло. — Черт возьми, незнакомец, я помогал им объединиться!

Он осторожно вытянул шею, и Блайн близко увидел его загорелое лицо, изборожденное морщинами.

— Мое тавро — «Сорок шестое объединенное». Здесь полно похитителей скота. Конокрадов. «Бдительные» стали работать вместе в надежде покончить с ними. Но кто-то собирал конокрадов в хорошо организованные команды и повсюду держал своих осведомителей. Люди долго не догадывались, кто за всем этим стоит, пока Лад Фуллер не заявил, что это Гид Блэйк. Но я не поверил его словам.

— Они его повесили?

— Нет. Фуллер убил его.

— Блэйк был игроком?

— Нет… Владельцем ранчо. Ранчо называлось «Би-Бар» — почти такое же большое, как и мое.

Молодой человек поднялся.

— Нам необходимо как можно скорее убраться отсюда. Нельзя ли. где-нибудь поблизости найти лошадей?

— Ближе всего ранчо Состенесов.



3 из 132