
Наша подготовка к поездке продолжалась два года. Было подготовлено снаряжение для этого путешествия, включая специально спроектированные три двухместных катамарана. Мы собрали отрывочные сведения о многократных попытках сплава по Апуримаку спортсменами из разных стран, однако этих сведений оказалось недостаточно, и наше путешествие стало прыжком в неизвестность. Наша команда имела огромный опыт водных походов, но реку похожую на ту, которую мы увидели в Андах, не встречал никто из нас.
Наконец наступило время долгожданного старта - и, после двадцатичасового перелета Москва - Гавана - Лима, мы оказались в Перу. Первое и неожиданно сильное впечатление, которое мы испытали сразу же после посадки, - это ужасная погода в тропиках на берегу Тихого океана и местные бюрократы, по сравнению с которыми Россия выглядит оплотом мировой демократии. Дело в том, что первые три дня "акклиматизации" нам пришлось провести на местной таможне, "растамаживая" наши катамараны. Там, столкнувшись с абсолютно невероятным уровнем развития бюрократических процедур, мы, до этого считавшие себя опытными предпринимателями, оказались бессильны. Если бы не вмешательство Российского посольства, наше снаряжение осталось бы жить на "перуанщине" навсегда.
Незабываемые дни, проведенные на таможне, принесли нам бесценный опыт непосредственного общения с местным населением. Перуанцы признают только один язык - испанский, на котором и говорят. Мы быстро поняли, что перуанцы понимают русский язык гораздо лучше, чем английский, - в том смысле, что ни на английском, ни на русском они не знают ни слова, но русский язык, как выяснилось, очень хорош для интернационального общения.
