„Мы возвратились к обеду, который кончился в 4 часа; лошади были готовы и нам оставалось только проститься.

Какую чувствовали благодарность расставаясь с почтеннейшим владельцем Маниоки, какую благодарность и сожаление изъявил он прощаясь с нами, того невозможно выразить, По заведенному Консулом обыкновению мы вписали имена свои в шнуровую книгу и расстались запечатлев имя его в сердцах наших.,

„Обратный путь мы направили по прежней дороге, которая впрочем показалась нам гораздо короче и лучше, вероятно потому что находящаяся на оной лужа в продолжение двух дней несколько иссохла, а еще более кажется потому, что мы были в веселом расположении духа.,

„При закате солнца мы достигли порто ди Стрелла, и ночью отправились на наемной лодке в Рио — Жанейро; погода благоприятствовала нашему плаванию, а ночная темнота опять не позволяла нам обозреть берегов реки Маниоки и её окрестностей. Сидя в лодке мы рассуждали о жителях которых видели на пути в Маниоку. Относительно обхождения с иностранцами по всей справедливости должно назвать их угрюмыми, корыстолюбивыми и человеконенавистными, чему приведу два следующие доказательства.,

„1-е. По отправлении нашем с шлюпа застигла нас, как выше было сказано, в реке Маниоке темная дождливая ночь, когда же в устье мы увидели порядочный дом с мелочною лавкою, и начали просить себе ночлега, то хозяин оного обошелся с нами самым грубым образом. Он не только отказал нам в ночлеге, но и наговорил много неприятностей*,

,2-е. По приезде нашем в порт ди Стрелла, имея нужду в освещении, мы приказали своим Неграм высечь огня и зажечь лучину; за неимением же оной нашедши у амбаров валяющийся ящик, оторвали от него одну дощечку и употребили оную вместо щепок. На другой день хозяин оного увидев ящик разломанным, взял с нас два Гишпанских талера, хотя и весь он стоил не более 4-х копеек.,



24 из 121