
Георг невольно вздрогнул, услышав слова на своем родном языке. Один из солдат заговорил с ним по-английски, но, когда обращался к двум другим пришедшим с ним, он говорил на каком-то непонятном Георгу языке, произнося слова в нос.
— Где индейцы взяли тебя в плен?
— У верхнего брода через Юниату.
— Как далеко проложена новая дорога?
Мальчик почувствовал, что его подвергают допросу, и насторожился. Переводчик это заметил и сказал со злостью:
— Предупреждаю тебя, чтобы ты не лгал, иначе будешь висеть на ближайшем дереве.
— Новая дорога перевалила через Аллеганы.
— Сколько человек милиции собрано для Брэддока?
Этот вопрос окончательно сорвал завесу, туманящую память Георга. Перед мальчиком ясно и отчетливо предстало случившееся. Как он мог забыть, что генерал Брэддок был уже в походном марше, а с ним пенсильванская милиция!
— Триста человек, — быстро ответил Георг.
Переводчик пристально посмотрел на него.
— И каково вооружение? Есть ли у каждого ружье?
— Конечно, у каждого.
Сам Георг не видел никого из милиции, но разве может быть пограничник без оружия! Переводчик поговорил еще раз с сопровождающими его лицами, потом задал несколько незначительных вопросов и вышел вместе с ними.
Георг в душе ликовал. Генерал Брэддок подойдет с тысячью шестьюстами солдат, и тогда он будет освобожден. Пару дней мальчик еще может выдержать.
После обеда появился новый посетитель. У постели Георга присел индеец. Мальчик пристально посмотрел на него. Ему показалось, что он знает этого индейца. Это лицо с двумя черными полосами, идущими через щеки и нос, и эту ярко-синюю набедренную повязку Георг уже где-то видел.
Мальчик еще раз посмотрел на неподвижно сидящего перед ним на корточках индейца.
