В этот момент Чарли ощутил прикосновение чьей-то потной руки; он повернулся и увидел тощего долговязого мужчину с возбужденно горящими глазами.

— Послушай — прокричал тот ему в самое ухо. — Я покупаю у тебя этот билет. Даю пятьдесят фунтов. Кроме того, я куплю тебе новый велосипед, договорились?

— Да он просто псих... ненормальный — отталкивая верзилу, закричала богато одетая женщина. — Мальчик, даю тебе двести фунтов Вот они, смотри, неужели тебе не хочется получить целых две сотни фунтов?

— Ну все, хватит — неожиданно вмешался толстый лавочник, протискиваясь сквозь толпу и крепко хватая4 Чарли за руку. — Оставьте парня в покое Посторонитесь Пропустите его — И уже подведя Чарли к самой двери, прошептал ему на ухо: — Не вздумай никому отдавать свой билет. Отправляйся немедленно домой, да не потеряй его по дороге. Беги во весь дух и нигде не останавливайся, понял?

Чарли молча кивнул.

— Знаешь что,— с чувством добавил толстяк, на секунду остановившись,— думаю, ты действительно заслужил этот билет. И я очень рад, что он достался именно тебе. Желаю счастья, сынок.

— Спасибо,— ответил Чарли, повернулся и со всех ног побежал по хрустящему снегу. И только пробегая мимо фабрики Вилли Вонки, он остановился, оглянулся на. нее и прокричал:

— До встречи, до скорой встречи

Две минуты спустя он уже с шумом влетел в двери своего дома.

Глава 12.

О ЧЕМ ГОВОРИЛОСЬ В ЗОЛОТОМ БИЛЕТЕ

Миссис Бакет в это время находилась у стариков, разливая им вечерний суп.



28 из 91