
— Вы пугаете меня!
— Не смейтесь, мой друг, Уверяю вас, что я говорю совершенно серьезно!
— Объясните же, ради Бога, в чем дело?
Метис бросил вокруг себя настороженный взгляд.
— Место, где мы находимся, — тихо сказал он, — неудобно для подобных объяснений. Пока удовольствуйтесь моими словами: подвергались большой опасности.
— Но скажите же мне, как вы так неожиданно очутились в этом месте с револьвером в руках?
— Можете добавить еще, что этот револьвер был разряжен мной в нескольких шагах от хижины.
— На вас кто-нибудь напал?
— Не знаю, но я услышал подозрительный шум в кустах, заметил, как подобно двум раскаленным углям, сквозь листву блестели два сверкающих глаза. Мне показалось даже, что мимо моих ушей просвистел камень…
— И тогда?..
— Тогда я выстрелил. В кустах раздался сдавленный крик, там зашумело, послышался чей-то шепот. Но тут увидя открытой дверь этой хижины, я поспешил сюда и забаррикадировал ее, чтобы не быть застигнутым врасплох в этой берлоге.
— Хорошо. Вы объяснили мне все, что мне хотелось знать. Тогда скажите откуда вы пришли?
— Откуда?..
— Да.
— Хорошо, отсюда!
И Жозеф Колет, который уже давно заметил двух женщин, неподвижно стоящих в стороне, бросился к мулатке и, схватив ее за руки, заставил поднять лицо.
— Так это правда? — с изумлением прокричал он. — Она! Она здесь!
— Брат… — пробормотала девушка.
— Молчи! — вскричал он громовым голосом и хватая за руку г. де-Бирага, печально добавил: — Вы изменили мне?
— Я? — с изумлением вскричал молодой человек, — право же — но, сообразив насколько скомпрометировали бы эти слова сестру его друга, он внезапно умолк.
— Ну! — повелительно сказал Жозеф Колет.
— Хорошо, — холодно отвечал тот. — Но только здесь я не смогу объясниться с вами.
— Пусть будет по-вашему! Но смотрите, я требую этого объяснения!
— И оно будет вам дано!
