Что означали эти смешные слова, я не понял.

Это было какое-то польское издание.

Два номера в месяц. Отлично!

Вот его-то я и выписал для Мишки. С первого января. На полгода. Денежек моих хватило едва-едва. Но ради идеи мне было не жаль. Пусть Миша читает "Хов быдла", пусть знает, как нехорошо он поступил! Тётенька за окошком очень удивилась моему выбору, но я соврал, что мой брат обожает читать по-польски.

С Мишкой мы помирились гораздо раньше, чем настал январь.

Я, признаться, даже забыл про свою интеллектуальную месть.

И вот однажды, в конце февраля, я заметил, что Мишка листает какую-то маленькую, но толстую книжку. Оказалось, что это был карманный польско-русский словарь.

- Зачем тебе? - удивился я.

- Пошли ко мне домой, увидишь! - весело ответил Мишка.

После уроков мы потопали к Мишке.

У него в комнате, на столе, лежали два журнальчика.

- Вот, смотри, что нам приходит по почте! - сказал Мишка.

- Что это? - не понял я и взял один из журналов.

С обложки на меня смотрела жизнерадостная поросячья морда.

- Нам приходит этот журнал, видимо, по ошибке, - продолжил Мишка.

И тут я понял, что никакая это не ошибка.

Это была моя интеллектуальная месть.

- Мать ходила на почту, но там сказали, что выписан он на наш адрес. Вот, теперь я его читаю! - радостно сказал Мишка.

- Читаешь? - удивился я.

- Читаю! Оказывается, это так интересно - читать на чужом языке!

- И что? Ты учишь польский язык? - тихо спросил я.

- Да! Вот у меня словарик, а вот учебник!

Мишка показал толстую серую книжку.

От волнения я потерял дар речи и продолжал листать журнальчик.

Буквы были латинские, слова непонятные.

Похоже, журнал был посвящен домашним животным.

Вот, судя по снимкам, статья про коров, а вот - про поросят.

Я недоуменно посмотрел на Мишку.

- И как называется этот журнал? - робко спросил я.



2 из 4