
В седьмой день, каковой Господь отдал отдыху, будет бал".
Вы, желающие отличиться, приезжайте в славный город Феррону за четыре дня, чтобы разместить гербы на видном месте по соседству с ристалищем."
Дочитав, Макс повернулся к жене.
— Смотри, дорогая, приглашение на турнир. Его светлости, графу де Круа. Дорогой друг! Я этого графа совершенно не знаю, а он пишет мне "дорогой друг" и приглашает на турнир.
— Видишь ли, милый Макс, это письмо написано в адрес прошлого графа де Круа. Кто-то из герольдов забыл, что он умер больше года назад.
— Надо полагать, его смерть не была событием, повергающим всех в печаль? Я тоже об этом нисколько не жалею. Зато у меня есть прекрасная жена, прекрасный замок и приглашение на очень интересный турнир.
— Ты хочешь поехать? Но я же сказала, что приглашение не тебе.
— Написано графу де Круа, значит мне. Думаешь, нас сразу завернут домой?
— Нас? Ты уже компанию подобрал? Подружился с соседями?
— Ты что, прелесть моя. Я думал, ты тоже захочешь поехать.
— Но я же…
— Извини, еще не привык. Тебя нельзя путешествовать, да?
Шарлотта опустила глаза. Она всегда прятала лицо, когда просчитывала что-то серьезное. Сделав выводы, она подняла голову. На лице появилась задумчивая улыбка, глаза заблестели.
— Пока еще можно. Поехали. Я уже год не была в обществе. И Феррона мне нравится.
— А я там ни разу не был. Что нас там ждет?
— Нас будут ждать старые и новые враги, наемные убийцы, отравители, подкупленные герольды и оруженосцы. Тебя будут ждать лучшие бойцы Европы. Ну и скелет с косой, разумеется.
Макс улыбнулся.
— Я всегда говорил, что на турнире веселее, чем на войне. На войне окружение намного хуже — тупые солдаты, негостеприимные горожане, испуганные крестьяне, грязь, голод и холод.
