
— В это время года ветер обычно и дует с севера, — ответил Менедем, и начальник гребцов кивнул в знак согласия. — Но я сниму сейчас с весел половину гребцов, — продолжал капитан. — Мы доберемся до Кавна к закату без всякой спешки.
— Надеюсь, — сказал Диоклей.
Он перестал бить колотушкой в бронзу и выкрикнул:
— Стой!
Люди прекратили грести. Акатос сбавил скорость и остановился.
— Каждый второй человек, считая с носа, может отдохнуть, — объявил келевст.
Гребцы втянули внутрь длинные весла, с которых капала вода, и сложили их поверх небольших кувшинов с пурпурной краской, поверх маленьких круглых горшков с чернилами и промасленных мешков, набитых египетским папирусом.
— Риппапай! — нараспев выкрикнул келевст. — Риппапай!
Оставшиеся на веслах гребцы снова взялись за дело. «Афродита» опять начала двигаться — не с такой скоростью, как раньше, но все-таки достаточно быстро, чтобы Менедем остался доволен.
— Во время плавания мы будем часто упражняться в тактике ведения морского боя, — обратился он к команде. — Никогда нельзя сказать заранее, в какой миг это может пригодиться. Если не считать вод вблизи Родоса, пиратов повсюду больше, чем блох на дохлой козе.
Никто не заворчал в ответ и не выразил своего несогласия. Любой ходивший в моря знал, что Менедем говорит правду.
— Если бы хоть кто-нибудь, кроме нашего полиса, заботился о том, чтобы не выпускать этих хищников в море… — поцокал языком Соклей.
— Но, увы, никому до этого нет никакого дела, — ответил Менедем и окликнул одного из освободившихся гребцов: — Аристид! Ступай на бак и гляди в оба. Ты лучший впередсмотрящий на судне.
— Хорошо, капитан, — ответил молодой моряк и поспешил выполнить приказ.
В прошлое плавание «Афродиты» он доказал, насколько острое у него зрение. Менедем хотел, чтобы пара зорких глаз высматривала — нет ли пиратов.
