Будешь лить в соломку пот —                       Победишь в турнирах разом                       Всех сеньоров и господ!»

Клеман Маро. Упрямка-грудь

Клеман Маро [Clément Marot; 1496–1544] — поэт эпохи Ренессанса, состоял на службе у Маргариты Наваррской, носил титул придворного поэта при Франциске I. В период гонения на протестантов был заточен в тюрьму, потом отправлен в изгнание. Автор боевых песен гугенотов. Противник религиозного фанатизма, он боролся за свободу и достоинство личности, был литературным новатором, оказал большое влияние на поэзию XVI–XVIII веков. Поэтическое наследие его разнообразно — от посланий в духе античности до сатиры и любовной лирики.

Перевод Натальи Шаховской. Перевод публикуемых стихов выполнен по изданию «Les classiques de la littéature amoureuse» [Paris: Omnibus, 1996].

УПРЯМКА-ГРУДЬ

Грудь беленькая, как яичко, Грудь, врозь торчащая с сестричкой, Грудь левая, милашка-грудь, Бывало ль краше что-нибудь? Грудь шелковистая, белее И белой розы, и лилеи, Тверда, как тверд и крутобок Слоновой кости кругляшок. Венчает вишенка тот купол: Ее не видел и не щупал Никто, но вот порукой честь — Я знаю, что она там есть. Итак, у грудки кончик алый; Ту грудь не вынудит, пожалуй, Ходить вверх-вниз, туда-сюда Ни бег, ни тряская езда.


5 из 308