
Дэвид, полагая, что затрагивает безопасную тему, упомянул Пизанелло и его фрески, недавно найденные в Мантуе. Бресли видел репродукции и, думалось Дэвиду, с неподдельным интересом слушал рассказ человека, знакомого с ними по оригиналам. Кстати выяснилось, что старик и в самом деле несведущ во фресковой технике (Дэвид сначала не верил этому, хотя его и предупреждали). Но не успел он пуститься в рассуждения об arricio, intonaco, sinopie
- Уродка, дорогая, брось ты, ради бога эту дерьмовую книжку и слушай.
Уродка положила книгу в мягкой обложке на землю и скрестила руки на груди.
- Извините.
Извинение относилось к Дэвиду - старика она не удостоила взглядом, - но в тоне ее звучала нескрываемая скука, точно она хотела сказать: ты нудный человек, но раз он настаивает…
- Если ты употребляешь это слово, черт побери, то скажи его как следует, а не для проформы.
- Я не знала, что мы тоже участвуем.
- Чушь.
- Но я все равно слушала. - Она говорила с легким акцентом кокни
- Не будь такой дерзкой, черт тебя дери.
