
— Это кончится скверно, вот помяните мое слово: это кончится скверно.
В тот вечер она тревожилась больше обыкновенного.
— Ты не знаешь, когда вернется отец? — спросила она.
— Да наверняка не раньше одиннадцати. Когда он ужинает у коменданта, он всегда возвращается поздно.
Дочь повесила было над огнем котел, чтобы сварить похлебку, но вдруг замерла, прислушиваясь к неясным звукам, долетавшим до нее сквозь печную трубу.
— Слышишь: идут по лесу! Человек восемь, не меньше, — прошептала она.
Старуха в испуге остановила прялку:
— Ах ты, господи, а отца-то и нет!
Не успела она договорить, как дверь задрожала от сильных ударов.
Женщины не откликались.
— Открыфайт! — послышался громкий гортанный голос.
Спустя мгновение тот же голос повторил:
— Открыфайт, не то мой ломайт тферь!
Бертина сунула в карман юбки револьвер, висевший над печкой, и, приложив ухо к двери, спросила:
— Кто там?
— Мой есть отрят, который уше биль у фас.
— Чего вам надо? — допытывалась лесничиха.
— Мой плуталь ф лесу з мой отрят фесь день. Открыфайт, не то мой ломайт тферь!
Делать было нечего; лесничиха отодвинула засов и, приоткрыв тяжелую дверь, увидела в белесых от снега сумерках шесть человек, шесть прусских солдат — тех самых, что уже к ним приходили. Она твердым голосом спросила:
— Что вы тут делаете об эту пору?
Унтер-офицер повторил:
— Мой заблутиль, зофсем заблутиль, но мой узнафаль дом. Мой нитшефо не ель фесь день, и мой отрят тоше.
— Но нынче вечером мы с матушкой одни в доме, — объявила Бертина.
Солдат производил впечатление человека порядочного.
— Это нитшефо, — отвечал он. — Мой не зделайт плохо, но фы дольшен дафать нам кушать. Мы падайт от голот и от уздалост.
Лесничиха посторонилась.
— Входите, — сказала она.
