Я глянул вниз и улыбнулся Мии.

– Скорее, Джек! – нервно закричала она.

– Не волнуйся, Мия! – объявил я. – Я приближаюсь!

Да! Я на пути к спасению Олив. А ты нет, Вилсон!

Я поднимался все выше и выше, пока не достиг ветки, на которой сидела Олив. Ее тело трясло от страха. Она начала ужасно мяукать, как только заметила меня.

Ветка была довольно тонкой.

Я не знал, выдержит ли она меня.

– Чего ты там застрял, Джеки? – Вилсон потряс ствол дерева. – Я заберусь и сниму ее, если ты боишься!

Ха! Не выйдет, Вилсон!

Я очень медленно начал ползти по ветке.

Олив завопила.

Я остановился.

Потом продвинулся еще чуть-чуть.

Олив попятилась.

Я снова остановился.

Олив уставилась мне в глаза. Затем она приподняла передние лапы – чтобы прыгнуть!

Я услышал, как далеко внизу затаили дыхание Мия и миссис Грин.

– Нет, Олив, – тихо прошептал я, – остановись.

Подполз еще ближе, достаточно близко, чтобы схватить ее.

Я медленно приближался к ней.

Мои пальцы дотронулись до ее мягкой шерсти.

И тут мои коленки соскользнули с ветки. Я потерял равновесие и накренился влево.

– Не-е-е-ет!

Я издал пронзительный крик и полетел с дерева.

3

Я вытянул руки и попытался покрепче схватиться за ветку.

Сорвалось.

В животе противно заныло, а я все летел и летел вниз.

Я сильно зажмурился, готовясь шлепнуться на твердую землю.

– А?

Что-то мягкое прервало мое падение.

– Поймал, Джеки!

Вилсон держал меня на руках. Держал, как ребенка. Отлично. Просто великолепно…

Я услышал аплодисменты. Мия хлопала в ладоши.

Затем Вилсон бросил меня на тротуар.

– О-о! – Моя голова с громом ударилась о цемент.

– Ты в порядке? – Голос Мии доносился из далека.

– Да, я… – Я начал отвечать, пытаясь сесть. Вот тогда-то я увидел, что внимание Мии направлено не на меня.



6 из 63