Не могу выразить, как горько я был разочарован; а голос все пел:

Надели наручники,И кончен разговор.Спасибо, на дорогеСтоял знакомый вор.Товарищ, товарищ,С тобой поговорю,Скажи моей девчонке,Что я сыграл игру.Скажи моей девчонке,Пусть денег не шлет,Убил я человекаЗа толстый кошелек.За часики с цепочкой,За шляпу и пальто,За темную ночку,За черт знает что.Пускай в Версаль поедет,Попросит короля,Не даст ли снисхожденьеУбийце, тру-ля-ля.Пускай подаст прошенье.За это, мой гонец,Я подарю ей туфлиИ ленту на чепец.Король читать не станет.Велит перед зарейПлясать мне мой танецМеж небом и землей.

Дальше я не слышал и не в силах был слушать. Наполовину внятный, а наполовину скрытый смысл этой омерзительной песенки о борьбе разбойника с жандармами, о встрече с вором, которого он посылает к жене со страшной вестью: я убил человека, и меня поймали, «зашился я в капкан»; о женщине, которая поспешила в Версаль с прошением, и о короле, который разгневался и велит преступнику «плясать свой танец меж небом и землей»; и при этом нежнейшая мелодия, пропетая нежнейшим голоском, когда-либо баюкавшим человеческий слух!.. Я оцепенел, я был подавлен, уничтожен… Противоестественны были такие гнусные слова на румяных и свежих устах. Точно след слизняка на лепестке розы.

Я не в силах передать свои чувства; мне было и больно и сладко слушать язык вертепа и каторги, жестокий и живописный говор, грязный жаргон в сочетании с девичьим голоском, прелестным переходом от голоса ребенка к голосу женщины! Слышать эти уродливые, исковерканные слова в плавных переливчатых звуках песни!

Ох, какая подлая штука – тюрьма! Своим ядом она отравляет все. Все в ней замарано – даже песенка пятнадцатилетней девушки! Увидишь там птичку – на крыле у нее окажется грязь; сорвешь красивый цветок – от него исходит зловоние.

XVII

Ах, если бы мне удалось вырваться отсюда, как бы я побежал в поля!



54 из 90