
– Но это же чистая правда. И вы сами так хорошо танцуете, вы заслуживаете искусной партнерши.
До сих пор они разговаривали по-французски. Чарли говорил не очень правильно, но бегло, и произношение у него было хорошее. Княжна же отлично владела французским, только с протяжной русской интонацией, что придавало ее речи чуждую французам монотонность. Ее английский был совсем недурен.
– Княжна получила образование в Англии,– сказал Саймон.
– Я жила там с двух лет до четырнадцати. С тех пор я редко говорила по-английски и забыла его.
– А где вы жили?
– В Лондоне. На Лэдброук Гроув. На Шарлот-стрит. Где подешевле.
– Ну, я вас оставлю, молодежь,– сказал Саймон.– Увидимся завтра, Чарли.
– На мессу ты не пойдешь?
– Нет.
И, небрежно кивнув, он ушел.
– Вы давно знаете мосье Саймона? – спросила княжна.
– Он самый давний мой друг.
– Он вам нравится?
– Конечно.
– Он совсем на вас непохож. Никогда бы не подумала, что он может вас привлечь.
– У него блестящий ум. И он был мне очень хорошим другом.
Она приоткрыла рот, готовая заговорить, но, видно, передумала и промолчала. Опять заиграла музыка.
– Потанцуете со мной еще раз? – спросила она.– Хочу показать вам, что умею танцевать, когда хочу.
Быть может, оттого, что ушел Саймон и она почувствовала себя свободнее, быть может, что-то было в поведении Чарли, его смущенье, когда он понял, что она говорит по-английски, но она наконец-то его заметила, ее обращение с ним переменилось. Появилась в ней доброта, неожиданная и привлекательная. Они танцевали, и она разговаривала почти весело. Вернулась к своему детству, не без мрачноватого юмора описывала нищету, в которой жила вместе с родителями в дешевых лондонских меблирашках. И сейчас, приноравливаясь к Чарли, она танцевала хорошо. Они снова сели, и Чарли взглянул на часы; дело шло к полуночи. Чарли не знал, как быть.
