
После ужина бай и его жена притворились спящими. В полночь они начали сговариваться:
- Как только Алдар, черная кость, заснет, столкнем его в воду.
Все слышал Алдар, и едва только бай и его жена задремали, тихонько встал, надел на себя байский халат, повязал голову байской чалмой и осторожно разбудил жену бая.
— Пора топить Алдара,— байским голосом прошептал Алдар.
Спросонья жена бая ничего не разобрала и помогла Алдару столкнуть в воду своего мужа.
Наутро жена проснулась, видит — Алдар ходит около арбы, и поразилась.
— Эй, черная кость, ты что, со дна реки выбрался? Мы же тебя утопили!
Тогда Алдар сказал:
— Вы, госпожа, не меня бросили в реку, а своими руками утопили мужа своего, бая Саттарбая. Теперь я с ним за все его милости и мне и моим братьям рассчитался.
Повернулся Алдар и пошел своей дорогой.
Перевод М. Шевердина
ФАРХАД И ШИРИН
Было не было, но давным-давно, когда звери и птицы умели разговаривать, а розы были заколдованными девушками, жил в далекой стране бедняк.
Был у бедняка сын Фархад.
Стал бедняк стар, почувствовал он приближение смерти, позвал сына и говорит:
— Нет у нас ни золота, ни серебра, ничего не оставляю тебе в наследство, сын мой, кроме этого кетменя. Будешь трудиться — будешь счастлив. Прощай. Вместе со мной похорони вот этот ларец, не открывай его, а то случится несчастье.
Умер бедняк.
Не выполнил завета отца Фархад — открыл из любопытства ларец. Нашел он в нем небольшое зеркало.
Заглянул в него Фархад. Видит цветущий луг, а по лугу гуляют красавицы и среди них одна — прелестная, словно пери. Не мог оторвать от нее взора Фархад и упал без чувств.
