— Ребята, не бойтесь — это всего лишь старые кости, — успокоил всех Карандаш.

— А он не кусается? — все ещё трясясь, спросил шпион Дырка.

— Не волнуйся, скелеты не кусаются, — заметил Самоделкин.

— А где же золото и драгоценности? — растолкав всех, спросил капитан Буль-Буль.

— Нету здесь никаких драгоценностей, — немного с грустью произнёс профессор Пыхтелкин. — Испанские моряки были бедными, у них не было дорогих украшений и богатой одежды.

— Зато они были отважными мореплавателями, раз не боялись отправляться в такие опасные путешествия, — сказал Прутик.

— Мы возьмём с собой корабельный журнал этого отважного капитана и передадим его в музей, — заявил профессор Пыхтелкин. — Пусть люди помнят о бесстрашном капитане и его команде.

— Ну что же, пора возвращаться на наш фрегат, — сказал Самоделкин. Вам давно пора спать, а нашему кораблю надо двигаться дальше, ведь нас ждут сокровища Египта.

Мореплаватели вернулись на свой корабль. Карандаш вместе с ребятами поднял трап, соединяющий два парусника. Самоделкин убрал цепь, и корабли снова поплыли в разных направлениях.

Корабль Карандаша и Самоделкина — в сторону Африки, а «Чёрный осьминог» отправился, как и прежде, в своё бесконечное скитание по морям и океанам. Огромная жёлтая луна последний раз высветила старинный фрегат, и через несколько секунд он скрылся среди больших, чёрных вод Атлантического океана.

ГЛАВА 6, В КОТОРОЙ РАЗБОЙНИКИ СТАНОВЯТСЯ ПОВАРАМИ

Старинный парусный фрегат весело бежал под парусами навстречу тропическим странам. Утреннее солнышко тем не менее раскалило палубу так сильно, что ходить по ней босиком стало просто невозможно. Карандаш нарисовал всем желающим зонтики, и путешественники спасались под ними от палящего солнца. У штурвала корабля стоял Чижик — Самоделкин доверил мальчику управление фрегатом. У юного капитана от счастья горели глаза, он чувствовал себя настоящим морским волком.



21 из 70