
При этих словах Джейн почувствовала страшную слабость и покрылась испариной; она заметила бусинки пота и лихорадочный румянец на лице миссис Бьюдон. А та, прижав ко лбу ладонь, объяснила:
– У нас инфлюэнца.
– У меня тоже.
– Похоже, она всюду.
– Простите, но я не получила вашей телеграммы. Мне долго до вас добираться, и я рано вышла из дома…
– Нэнси, – послышался голос из глубины дома, – пусть мисс Оутс войдет.
Джейн, лишившуюся дара речи, впустили в небольшую прихожую; здесь на всем лежала печать запустения – дубовый ящик с письмами, приготовленными для отправки, эстампы на отсыревших обоях, тяжелый запах бульона. Джейн вошла в комнату и увидела Максимилиана; он стоял под связкой разноцветных шаров. В этой, темной, и в следующей, солнечной комнате с окнами во двор тихонько гудели две старые газовые печки. Максимилиан театрально развел руки, моля о прощении, – он казался распятым на столбе солнечного света.
– Что вы теперь обо мне думаете! – воскликнул он.
Солнце слепило глаза, и она стояла в совершенной растерянности. Наступило короткое молчание, Джейн возилась с папкой. Максимилиан снова заговорил:
– Как хорошо, что вы разминулись с телеграммой!
– Мне лучше уйти.
– Нет, не уходите. Ленч состоится. – Неуверенным, замедленным, как во сне, движением протянул руку, и горячие сухие пальцы Джейн ощутили его пылающее пожатье.
– Но вы нездоровы.
– Это не имеет значения, – нахмурившись, упрямо ответил он.
Они сели на диван; Джейн смотрела на Максимилиана, на его открытый лоб, очки, скрывающие тоскливый, но все же горящий взгляд, на нервные, суетливые движения непрестанно шарящих рук. Максимилиану было около пятидесяти; он казался разочарованным и усталым. Поредевшие мягкие волосы зачесаны назад, небольшие усы. Он улыбнулся и сказал с легким укором:
– Вы, верно, решили, что я переехал.
– Да, я так подумала, когда подошла к дому.
