Билли разглядел крохотную точку вдали первым.

— Вот он, «Сокан», мистер Хукер, сэр.

Проследив за направлением его взгляда, Хукер сфокусировал окуляры на лодке. Еще одна старая развалина, такие строили в тридцатых. Длиной приблизительно футов в тридцать пять, на глаз определил он. Она шла к порту, во всяком случае, туда был устремлен нос, над одной из труб вился еле заметный дымок, это означало, что какое-то топливо еще осталось.

И тут прямо у него на глазах «Сокан» дал крен, а дымок нырнул внутрь. Из кабины показался человек, махнул им рукой, потом опять исчез. Снова невнятно забормотало радио, торопливый поток слов, перемежаемый треском, длился еще с минуту.

Билли обернулся и сказал:

— Он идет ко дну, сэр. Мотор остановился.

— Сколько у него еще есть?

— Десять минут, сэр. Заткнул пробоину матрасом, но долго ему все равно не продержаться.

— Как думаешь, успеем?

— Думаю, успеем, сэр.

Хукер усмехнулся и поднял глаза к небу.

— Но до темноты нам ведь все равно не успеть, верно?

Билли Брайту захотелось возненавидеть своего босса всеми фибрами души. Возненавидеть за то, что он так наплевательски относится к смерти, которая ходит рядом. Возненавидеть за то, что он не уважает странных и хищных тварей, обитающих в морских глубинах, мало того — еще и ни капельки их не боится. Но он не мог возненавидеть его, потому что Хукер был хорошим человеком. Нет, там, на суше, он, видно, был очень крутым парнем. Многочисленные шрамы говорили о том, что он часто вступал в смертельные схватки и всегда их выигрывал, иначе бы его здесь просто не было. И, тем не менее, человеком Хукер был хорошим. А уж он. Билли Брайт, в людях разбирался.

— До темноты нам не успеть, — сказал Билли.



6 из 286