
— Да упокоит их Господь! — сказал Паттерсон. Он почти пришёл в норму и был спокоен, как прежде. — Надо сформировать команду по устранению повреждений. Выяснить, нет ли течи, хотя я думаю, что нет.
— Да, сэр, — ответил боцман и бросил взгляд на то, что осталось от надстройки. — А также группу по борьбе с огнем. Там повсюду одеяла, матрасы, одежда, бумага... Одному богу известно, может быть, уже что-нибудь тлеет.
— Как вы думаете, удалось кому-нибудь на фрегате спастись?
— Я даже думать не буду, сэр. Если такие есть, то слава богу. Мы всё-таки госпитальное судно.
Паттерсон повернулся к доктору Синклеру и осторожно его встряхнул.
— Доктор, нам нужна ваша помощь. — Он кивнул в сторону надстройки. — Ваша, а также доктора Сингха и санитаров. Я пошлю несколько человек с кувалдами и носилками.
— И с ацетиленовыми сварочными аппаратами? — подсказал боцман.
— Конечно.
— У нас на борту вполне достаточно медицинского оборудования и запасов, чтобы оснастить госпиталь небольшого города, — сказал Синклер.
— Если имеются оставшиеся в живых, единственное, что нам нужно, — шприцы. — Похоже, он вновь вернулся в прежнее состояние. — Сиделок не будем брать?
— Господи, конечно, нет. — Паттерсон энергично закачал головой, — Поверьте, мне самому не хочется идти туда. Даже если кто-то уцелел, им позднее придется пережить новый ужас.
— Разрешите взять спасательную шлюпку, сэр? — спросил Маккиннон.
— А зачем?
— Могут быть уцелевшие с «Андовера».
— Уцелевшие? Да он же погрузился за тридцать секунд!
— «Худ» разорвало на части за одну секунду. Тем не менее, три человека осталось в живых.
— Тогда конечно. Я — не моряк, боцман. И вам не надо спрашивать у меня разрешения.
— Нет, надо, сэр. — Боцман показал в сторону надстройки. — Все офицеры были там. Так что командование теперь в ваших руках.
