Что вряд ли дело сладим с ним.

Деппер

Ну, что вы!

Фейс

А может, отказаться?

Деппер

Отказаться?

Печально слышать, сэр! Но почему?

Я, смею вас заверить, не останусь

Неблагодарным.

Фейс

О, само собой,

Но, знаете... закон такая штука...

И доктор говорит, что дело Рида *

Наделало такого шума...

Деппер

Рид!

Осел, имевший дело с дураком.

Фейс

Сэр, - с клерком!

Деппер

Клерком...

Фейс

Нет, прошу послушать,

Закон вам лучше знать, и вы же...

Деппер

Знаю!

И знаю, чем рискую. Я ведь сам

Показывал вам уложенье.

Фейс

Верно!

Деппер

Так мне ль об этом языком трепать?

Клянусь своей рукой, коль я вас выдам,

Пускай она отсохнет и вовеки

Ни строчки не напишет. За кого

Меня здесь принимают? Разве я

Чиаус? *

Фейс

Это кто?

Деппер

Ну - вроде турка,

Иначе говоря, я турок, что ли?

Фейс

Я доктору все объясню.

Деппер

Прошу вас!

Фейс

Молю вас, добрый доктор, согласитесь!

Он не чиаус, этот джентльмен.

Сатл

Я непреклонен, капитан. Для вас

На все готов я,- только не на это.

Нет, нет, я не могу.

Фейс

Ну что вы, доктор,

Ведь это благородный человек,

Он вам за все воздаст, он не чиаус.

Смягчитесь, сэр.

Сатл

Оставьте...

Фейс

У него

Четыре ангела * в кармане.

Сатл

Сэр!

Вы обижаете меня.

Фейс

Чем, доктор?

Они не бесы и ввести вас в грех



8 из 107