
У р а н д р :
Нет, нет, боги гор!
О с т а л ь н ы е :
Нет, нет.
У р а н д р :
Скорей, подадим им плоть. Коль едят, все славно
{Горожане подают, нищие едят -- все, кроме Агмара, который глядит на них.}
И л л а н а у н :
Человек невежественный, коему ничего неведомо, мог бы сказать, что едят они подобно голодным людям.
Д р у г и е :
Ч-ш-ш!
А к м о с :
Но видно по ним, что давно не ели они такого блюда.
У р а н д р :
Выглядят они голодными.
А г м а р : {который не ел}
Я не ел с тех пор, как мир был очень молод, и плоть человечья была нежней, чем ныне. Эти, младые боги, учились есть у львов.
У р а н д р :
О старейший из богов, насыться, насыться.
А г м а р :
Не подобает мне есть. Никто не ест, кроме зверей, людей да младых богов. Солнце, луна, быстрая молния да я -- можем мы убивать да сводить с ума, но не едим.
А к м о с :
Кабы поел он нашей пищи, не смог бы устоять пред нами.
В с е :
О древнее божество, насыться, насыться!
А г м а р :
Довольно. Пусть будет довольно того, что те опустились до зверского да человечьего.
И л л а н а у н : {Акмосу}
И все ж похож он на нищего, коего видел я совсем недавно.
У р а н д р :
Но нищие едят.
И л л а н а у н :
Никогда не знал я нищего, что откажется от чаши Пустынного вина .
А к м о с :
То не нищий.
И л л а н а у н :
И все ж предложим ему чашу Пустынного вина.
А к м о с :
Дурно сомневаться в нем.
И л л а н а у н :
Я лишь хочу доказать его божественность. Принесу Пустынного вина {Уходит}
А к м о с :
Он не станет пить. Но коли выпьет, тогда не сможет устоять пред нами. Предложим ему вина.
