
Дурные и совсем не благородные.
Демея
А что?
Гегион
Знавал ты Симула, приятеля
И сверстника?
Демея
Ну как не знать!
Гегион
Так дочь его
Он обесчестил.
Демея
Вот что!
Гегион
Стой, еще не все,
Ты худшего не слышал.
Демея
Есть и хуже что?
Гегион
Да, есть. Одно стерпеть бы можно как-нибудь:
470 Влияла ночь, любовь, вино и молодость.
Все люди! Но пришел он после этого
По доброй воле к матери той девушки,
В слезах, прося, моля и с обещанием
Под клятвою, что он ее женой возьмет.
Прощен. Молчат. Поверили. А девушка
Беременна, пошел девятый месяц уж.
Молодчик вдруг певичку с божьей помощью
Завел себе! С ней будет жить! А эту - прочь.
Демея
Да верно ли?
Гегион
А матери свидетельство?
А девушки? А лучше - дело самое?
480 Да сверх того и Гета - для раба ведь он
Не плох и не ленив, он пропитание
Семье всей добывает, - вот возьми его,
Веди, вяжи и дело все разведывай.
Гета
Пытай хоть, если что не так. Но ведь Эсхин
И сам не отречется. Подавай его!
Демея
(про себя)
Как стыдно! Что мне делать? Что ответить им?
Памфила
(за сценой)
Беда моя! Какая боль! На части рвет!
Юнона, помоги мне! О, спаси меня!
Гегион
Вот! Очевидно, роды!
Гета
Да, конечно.
Гегион
Так.
490 Демея! К чести вашей то мольба. На что
Закон вас принуждает, добровольно то
Ей дайте. Да свершится так, молю богов!
А если не хотите, то, Демея, сам
Я защищу умершего и дочь его!
Мне родственником был он, с малолетства мы
Воспитаны, в войне и мире рядом шли,
Терпели вместе бедность величайшую.
Поэтому на все пойду, все сделаю,
