
Ты, наверно, думаешь: "Какое она имеет право давать мне какое-то там задание?" Имею право! А какое и почему, ты узнаешь, если все выполнишь. Ну, а если не выполнишь, ничего не узнаешь. Так что подумай хорошенько. А я тебе пока расскажу еще кое-что о городе, в котором теперь буду жить...
Видел ли ты когда-нибудь людей, имена которых можно прочесть на географической карте? А я вчера видела такого человека. С виду он самый обыкновенный, немного сутулый, морщинистый и весь седой. Я всегда думала, что "морские волки" - здоровяки, такие геркулесы, что об них, как о скалу, любой шторм разбивается. А этот старичок сказал мне: "Вот перед чем бури должны отступать!" И похлопал себя сперва по голове, а потом по левому карману. Рудик, конечно, сразу решил бы, что он имеет в виду деньги. А он на самом деле имел в виду сердце, свою морскую душу. И еще смекалку. Понимаешь?
Помнишь, учительница литературы советовала нам записывать в особую тетрадку слова с двойным значением - ну, например: "ключ от двери" и "горный ключ". Помнишь, тогда на уроке Лева Звонцов вскочил и выпалил: "С одной стороны - поэт Блок, а с другой - блок, на который веревку наматывают!" Все смеялись... А Левка просто хотел показать, что читает поэтов, которых мы еще не проходили.
Сейчас ты, конечно, думаешь: к чему я пишу все это? А к тому, что ты, конечно, никаких слов с двойным значением в тетрадку не выписывал, а я выписывала и вчера еще дополнила свои записи новым словом. Оказывается, "банка", представь себе, тоже имеет два значения.
Ну, первое всем известно: банка консервов, банка варенья. А есть, оказывается, у этого слова и очень поэтичное значение: возвышение морского дна тоже называется "банкой". И возле такой "банки" всегда водится особенно много рыбы. Отыскать ее - это счастье для моряков! Сутулый, морщинистый старичок, которого я вчера видела, отыскал. Он море знает все вдоль и поперек, как мы с тобой наш "Сосновый бор" или нашу Электролизную улицу, по которой три года бегали в школу. Видишь, я так и продолжаю говорить: "Наш "Сосновый бор", "наша улица". А скажу ли я когда-нибудь "наш" о том городе, в который мы переехали?
