
Куикли
Слушаюсь, пойду сейчас отыщу. (В сторону) Я рада, что он сам туда не идет. Если бы он там нашел молодого человека, он взбесился бы, как бык.
Кайюс
Fe, fe, fe, fe! ma foi, il fait fort chaud. Je m'on vais la cour - la grande affaire. {'Фф, фф... чорт возьми, жарко! Пойду на двор по серьезному делу' (франц.).}
Куикли
Эта, сэр?
Кайюс
Oui. Mets le {'Да. Положи ее' (франц.).} в мой карман, depeche, {'Торопись' (Франц.).} проворней! Где этот негодяй Регби?
Куикли
Эй, Регби! Джон Регби! Джон!
Входит Регби.
Регби
Здесь, сэр.
Кайюс
Вы - Джон Регби, вы - Джек Регби. Возьмите вашу рапиру и сопровождайте меня по двору.
Регби
Она наготове, сэр, здесь в прихожей.
Кайюс
Чорт возьми, как я опаздываю. Господи, qu'ai j'oublie! {'Что я забыл!' (франц.).}. Забыл кое-какие снадобья у себя в кабинете, которые я ни за что на свете не хотел бы оставлять.
Куикли
Беда мне! Теперь он найдет там молодого человека и взбесится!
Кайюс
Oh, diable, diable! {'Чорт, чорт!' (франц.).} Что это в моем кабинете? Подлец larron! {'Вор' (франц.).} (Выталкивает Симпля.) Регби, рапиру мне!
Куикли
Хозяин, сделайте милость, успокойтесь.
Кайюс
А зачем мне успокаиваться?
Куикли
Молодой человек - честный человек.
Кайюс
Зачем честному человеку ходить в мой кабинет? Он - нечестный человек, раз забрался в мой кабинет.
Куикли
Умоляю вас, не будьте так флегматичны. Послушайте, в чем дело. Он пришел с поручением от пастора Гью.
Кайюс
Прекрасно.
Симпль
Так точно. Он желал...
Куикли
Молчите, пожалуйста.
Кайюс
Вы придержите свой язык. - Продолжайте свою историю.
Симпль
Он желал, чтоб эта почтенная женщина, ваша девушка, замолвила доброе словечко мистрис Анне Педж за моего хозяина по поводу его сватовства.
