Бэрли (протягивая Винценцу чек). Вот деньги. Устройте все, что нужно. (Альфе.) Прощайте, Альфа! То есть вы еще обо мне услышите. В последний раз. Да, в последний раз... (Собравшимся.) И эта банда бездельников!!! (Выбегает вон из комнаты.)

Все. Неслыханно! Где он был? Что это значит? Наглость какая!

Молодой Человек (глядя на Винценца). Этого господина я тоже никогда не видел. (Подходит к нему.) Мое имя Марек, студент-техник.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сцена как в первом действии. При свете дня комната представляет собой изящный и несколько наивный гибрид будуара и кабинета.

Альфа в очаровательном домашнем платье, Подруга в платье для визитов. Обе выглядят как дамы, но одеты с нарочитой "изюминкой".

Подруга (обнимая Альфу). О-о-о!

Альфа. Что такое?

Подруг а. Я восхищаюсь тобою! (Ластится к ней, целует.)

Альфа. Ах... (С трудом высвобождается.)

Подруга. Ты хоть немножко меня любишь?!

Альфа (как бы играя с назойливой собачонкой). Ну будет, будет!

Подруга. Так ты говоришь, в общем-то он человек холодный, злой?

Альфа. О Винценце все, даже его родители, обычно говорили, что он злой и бессердечный.

Подруга. Замечательно! Чудесно! Это мне очень по душе!

Альфа. Сердце у таких часто запрятано глубоко-глубоко.

Подруга. Конечно. Темное, непонятное сердце.

Альфа. Это пошло.

Подруга. Ну не сердись, я ведь не умею говорить так, как ты. О, ты! (Снова бурные объятия.) Я слыхала, у него Бог знает сколько пороков? Чем он занимается?

Альфа. Он чиновник.

Подруга. Странно.

Альфа. Дурочка! Он математик. Служит в крупной страховой компании. Понимаешь, он набрасывает формулы, по которым люди должны умирать, то есть сколько они должны платить... в точности я и сама не знаю.



18 из 46