Моран придерживался того же мнения. А посему, направив в черноту отверстия луч электрического фонаря, он смело шагнул навстречу неизвестности. Его примеру последовал и Билл. Перед ними открылся узкий сводчатый проход, стены которого находились в плачевном состоянии. Поэтому продвигались они крайне осторожно, а через некоторое время Баллантайн ухватил спутника за плечо:

— Вслушайтесь, командан!..

Боб сосредоточился и тотчас же понял, что теперь гул генератора стал более отчетливым.

Когда француз повернулся к Биллу, на его лице светилось торжество.

— Кажется, мы на верном пути.

Они продолжили свой путь, пока не наткнулись на обвал, образовавшийся из скальных глыб обволившегося потолка. Моран долго водил лучом света фонаря по неожиданной преграде.

— Это очень старый штрек, — наконец, высказал он свое мнение, — и состояние его просто ужасное. А взрывная волна от проводившихся работ по уничтожению логова Минга доканала его…

Подойдя к основанию осыпи, Баллантайн присел и приложил ухо к земле.

Спустя несколько секунд он поднялся на ноги.

— Звук доносится снизу, командан. Это точно.

Моран, повторив действия шотландца, тоже убедился, что гул генератора исходил откуда-то из-под насыпи.

Друзья озабоченно-оценивающе оглядели скопление скалистых обломков и мусора.

— Как твое мнение, Билл, сможем мы все это расчистить?

Великан кивнул.

— Думаю, да, командан. Мы же не уроды однорукие, в конце-то концов, да и времени у нас предостаточно. Начнем?

— За работу, Билл!

И они принялись расчищать эту груду камней, отодвигая куски скал, раскачивая самые грузные из них. Делали они это осторожно, опасаясь вызвать дополнительный обвал, под обломками которого они теперь рисковали оказаться погребенными и сами. В таком темпе они трудились часа два. Оба изрядно взмокли, ободранные во многих местах руки кровоточили.

В принципе им оставалось справиться теперь только с одним блоком — но каким! Почти наверняка тонны на две. Боб показал на окаемку вокруг глыбы в виде небольшого углубления.



55 из 102