Жена моя вам Франческина, что ли?

Нет окон, кроме моего, на Пьяцце,

Чтоб набивать карманы? Вон, к чертям!

(Прогоняет пинками Вольпоне, Нано и прочих.)

Перекрестят меня еще до утра,

Звать будут Панталоне Бизоньозо *

Все в городе.

Перегрин

Что это значит, сэр?

Сэр Политик

Политикой запахло тут. Пойду я.

Перегрин

Не против вас ли умысел?

Сэр Политик

Не знаю.

Но буду осторожен.

Перегрин

Так-то лучше.

Сэр Политик

Уж двадцать дней мои бумаги, письма

Здесь перехватывают.

Перегрин

В самом деле?

Поберегитесь.

Сэр Политик

Да!

Перегрин

(в сторону)

Сей рыцарь бравый

До вечера послужит мне забавой.

Уходят.

СЦЕНА ВТОРАЯ

В доме Вольпоне.

Входят Вольпоне и Моска.

Вольпоне

Ах, ранен я!

Моска

Где рана?

Вольпоне

Не на теле.

Пинки - ничто, готов сносить их вечно.

Но злой Амур, стрельнув из глаз ее,

Проникнул в существо мое, как пламя,

И мечется теперь, пылая жаром,

Властолюбивому огню подобно

В печи закрытой. Вся борьба - внутри.

Без помощи твоей не жить мне, Моска!

Сгорает печень. И, не будь надежды

На свежий ветерок ее дыханья,

Я стал бы грудой пепла.

Моска

Ах, синьор,

Вам лучше б не видать ее!

Вольпоне

Нет, лучше

Ты мне бы не рассказывал о ней!

Моска

Да, оплошал я; по моей вине

Несчастны вы. Но совесть мне велит

Не менее, чем долг, отдав все силы,

От мук избавить вас; и я избавлю.

Вольпоне

Ждать, дорогой?

Моска

Синьор наидражайший,

Прошу вас не отчаиваться так,

Все сделаю, что в силах человека.

Вольпоне

Глас ангела-хранителя я слышу.



29 из 96